Четверг, 07-Ноя-24, 06:24
Главная Регистрация RSS
Приветствую Вас, Гость

[01-Май-11]
О ПОДДЕЛКЕ „WebMoney Transfer” (0)
[18-Май-11]
Относительно термина "презумпция правомерности" (0)
[10-Июн-11]
про податковий облік (2)
[16-Окт-12]
застосування судами при розгляді справ окремих норм законодавства про власність та спадкування (0)
[03-Дек-11]
Про судовий збір (0)
[07-Май-11]
ВИЩИЙ СПЕЦІАЛІЗОВАНИЙ СУД УКРАЇНИ З РОЗГЛЯДУ ЦИВІЛЬНИХ І КРИМІНАЛЬНИХ СПРАВ (0)
[26-Окт-11]
щодо доказів, одержаних незаконним шляхом (0)
[22-Май-11]
новые тенденции в признании права собственности (0)
[14-Май-11]
о кредитах (0)
[29-Июл-12]
СПРАВА "ГОНГАДЗЕ ПРОТИ УКРАЇНИ" ч.2 (0)
Наш опрос
Какой бесплатной услугой Вы бы воспользовались ?
Всего ответов: 54
Статистика

Онлайн всего: 3
Гостей: 3
Пользователей: 0
Вход на сайт
Поиск
Календарь
«  Сентябрь 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Главная » 2012 » Сентябрь » 20 » стамбульская конвенция
22:52
стамбульская конвенция

 Преамбула 

 Договаривающиеся стороны настоящей Конвенции, разработанной 
под эгидой Совета Таможенного Сотрудничества,
 констатируя тот факт, что современная ситуация, отличающаяся 
ростом числа и разрозненностью международных Таможенных конвенций 
о временном ввозе, является неудовлетворительной,
 считая, что это положение может еще более ухудшиться в 
будущем, когда придется осуществлять международную регламентацию 
новых объектов временного ввоза,
 учитывая пожелания представителей торговли и других 
заинтересованных кругов в отношении упрощения выполнения 
формальностей, связанных с временным ввозом,
 считая, что упрощение и гармонизация таможенных режимов и, в 
частности, принятие единого международного договора, который 
охватил бы все существующие Конвенции о временном ввозе, смогут 
облегчить доступ к действующим международным постановлениям, 
касающимся временного ввоза, и эффективно способствовать развитию 
международной торговли и других форм международного обмена,
 будучи убеждены в том, что международный договор, 
предлагающий единообразные положения в области временного ввоза, 
может принести существенные выгоды при международных обменах и еще 
более упростить и гармонизировать таможенные режимы, что является 
одной из основных целей Совета таможенного сотрудничества,
 приняв решение облегчить временный ввоз путем упрощения и 
гармонизации процедур в целях достижения экономических, 
гуманитарных, культурных, социальных и туристских целей,
 считая, что принятие стандартизованных типов документов о 
временном ввозе в качестве международных таможенных документов 
наряду с международной гарантией будет способствовать облегчению 
процедуры временного ввоза в тех случаях, когда требуются 
таможенный документ и гарантия,
 договорились о следующем: 

 Глава I 

 Общие положения 

 Определения 

 Статья I 

 В целях применения настоящей Конвенции нижеприведенные 
термины имеют следующие значения:
 а) "временный ввоз"
 таможенный режим, позволяющий ввозить на таможенную 
территорию с условным освобождением от уплаты ввозных пошлин и 
сборов и без применения запрещений или ограничений на импорт 
экономического характера некоторые товары (включая транспортные 
средства), ввозимые с определенной целью и вывозимые в 
определенный срок без каких-либо изменений, за исключением 
естественного износа в результате их использования;
 b) "ввозные пошлины и сборы"
 таможенные пошлины и все другие пошлины, налоги, сборы и 
прочие суммы, взимаемые при ввозе или в связи с ввозом товаров 
(включая транспортные средства), но исключая выплаты и сборы, 
ограниченные по величине приблизительной стоимостью оказанных 
услуг;
 с) "гарантия"
 это то, что к удовлетворению таможни обеспечивает выполнение 
какого-либо обязательства по отношению к ней. Гарантия считается 
общей, когда она обеспечивает выполнение обязательств по 
нескольким операциям;
 d) "документ о временном ввозе"
 международный таможенный документ, приравниваемый к 
таможенной декларации, позволяющий идентифицировать товары 
(включая транспортные средства) и включающий 
международнодействующую гарантию на уплату ввозных пошлин и 
сборов;
 е) "таможенный или экономический союз"
 союз, учрежденный или образованный членами организаций, 
упомянутых в пункте I статьи 24 настоящей Конвенции, и 
уполномоченный принимать свое собственное законодательство, 
обязательное для соблюдения его членами в вопросах, регулируемых 
данной Конвенцией, а также, в соответствии с его внутренними 
процедурами принимать решения в отношении подписания настоящей 
Конвенции, ее ратификации или присоединения к ней;
 f) "лицо"
 физическое или юридическое лицо, если только из контекста не 
следует иное;
 g) "Совет"
 организация, созданная в соответствии с Конвенцией об 
учреждении Совета Таможенного Сотрудничества ( 995_184 ), 
совершенной в Брюсселе 15 декабря 1950 г.;
 h) "ратификация"
 ратификация, принятие или одобрение. 

 Глава II 

 Область применения Конвенции 

 Статья 2 

 1. Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется разрешать 
временный ввоз товаров (включая транспортные средства), о которых 
идет речь в Приложениях к настоящей Конвенции, на условиях, 
предусмотренных настоящей Конвенцией.
 2. Без ущерба для положений Приложения Е (отсутствует) 
времен. ввоз разрешается при полном условном освобождении от 
уплат ввозн. пошлин и сборов и без применения запрещений и 
ограничений экономического характера на импорт. 

 Структура Приложений 

 Статья 3 

 Как правило, каждое Приложение к настоящей Конвенции 
включает:
 а) определения основных таможенных терминов, используемых в 
этом Приложении;
 b) особые положения, применяемые к товарам (включая 
транспортные средства), о которых идет речь в этом Приложении. 

 Глава III 

 Особые положения 

 Документ и гарантия 

 Статья 4 

 1. Если только в Приложении не предусмотрено иное, каждая 
Договаривающаяся Сторона имеет право обусловить временный ввоз 
товаров (включая транспортные средства) предъявлением таможенного 
документа и предоставлением гарантии.
 2. В том случае, когда в соответствии с пунктом I настоящей 
статьи требуется гарантия, лицам, регулярно занимающимся 
операциями, связанными с временным ввозом, может быть разрешено 
предоставлять общую гарантию.
 3. За исключением иных положений, предусмотренных в 
каком-либо Приложении, сумма этой гарантии не может превышать 
суммы ввозных пошлин и сборов, взимание которых отсрочено.
 4. Для товаров (включая транспортные средства), на которые 
распространяются запрещения и ограничения на импорт, 
предусмотренные национальным законодательством, может быть 
потребована дополнительная гарантия, удовлетворяющая положениям 
национального законодательства. 

 Документы о временном ввозе 

 Статья 5 

 Без ущерба для операций временного ввоза, указанных в 
Приложении Е, каждая Договаривающаяся Сторона принимает вместо 
своих национальных таможенных документов и в качестве гарантии 
сумм, оговоренных в статье 8 Приложения А, любой действительный на 
ее территории документ о временном ввозе, выданный и используемый 
в соответствии с определенными в указанном Приложении условиями 
для товаров (включая транспортные средства), временно ввезенных в 
соответствии с положениями других Приложений, принятых ею. 

 Идентификация 

 Статья 6 

 Каждая Договаривающаяся Сторона может обусловить временный 
ввоз товаров (включая транспортные средства) возможностью их 
идентификации по окончании временного ввоза. 

 Срок вывоза 

 Статья 7 

 1. Товары (включая транспортные средства), ввезенные в 
соответствии с процедурой временного ввоза, подлежат обратному 
вывозу в течение определенного срока, достаточного для достижения 
цели их временного ввоза. Этот срок оговаривается отдельно в 
каждом Приложении.
 2. Таможенные органы могут либо устанавливать более поздний 
срок вывоза, чем срок, предусмотренный в каждом Приложении, либо 
продлевать первоначальный срок.
 3. Когда товары (включая транспортные средства), ввезенные в 
соответствии с процедурой временного ввоза, не могут быть обратно 
вывезены вследствие наложения на них ареста, и этот арест не был 
наложен по требованию частных лиц, действие обязательства об их 
обратном вывозе приостанавливается на срок этого ареста. 

 Передача права временного ввоза 

 Статья 8 

 Каждая Договаривающаяся Сторона может, по просьбе об этом, 
разрешать передачу права пользования режимом временного ввоза 
любому другому лицу, если это лицо:
 а) удовлетворяет условиям, предусмотренным настоящей 
Конвенцией, и
 b) берет на себя обязательства лица, на которое первоначально 
распространялись льготы режима временного ввоза. 

 Прекращение действия режима временного ввоза 

 Статья 9 

 Действие режима временного ввоза обычно прекращается с 
обратным вывозом товаров (включая транспортные средства), 
ввезенных в соответствии с процедурой временного ввоза. 

 Статья 10 

 Товары (включая транспортные средства), ввезенные в 
соответствии с процедурой временного ввоза, могут быть обратно 
вывезены одной или несколькими партиями. 

 Статья 11 

 Товары (включая транспортные средства), ввезенные в 
соответствии с процедурой временного ввоза, могут быть обратно 
вывезены через иную таможню, чем та, через которую они были 
ввезены. 

 Другие возможности прекращения действия 
 режима временного ввоза 

 Статья 12 

 С согласия компетентных органов действие режима временного 
ввоза может быть прекращено путем помещения товаров (включая 
транспортные средства) в свободный порт или свободную зону, на 
таможенный склад или применения к ним режима таможенного транзита 
с целью их последующего обратного вывоза, или любым другим 
установленным порядком. 

 Статья 13 

 Действия режима временного ввоза может быть прекращено путем 
выпуска товаров для свободного обращения, когда это оправдывается 
обстоятельствами и допускается национальным законодательством, и 
если выполнены условия и формальности, применяемые в этом случае. 

 Статья 14 

 1. Действие режима временного ввоза может быть прекращено, 
если товары (включая транспортные средства), серьезно поврежденные 
в результате аварии или действия непреодолимой силы, по решению 
таможенных органов:
 а) облагаются ввозными пошлинами и сборами, которые должны 
взиматься на дату их предъявления таможне в поврежденном состоянии 
с целью прекращения действия режима временного ввоза;
 b) безвозмездно передаются компетентным органам территории 
временного ввоза; в этом случае лицо, пользующееся льготами, 
связанными с временным ввозом, будет освобождено от обязанности 
уплаты ввозных пошлин и сборов; или
 с) уничтожаются под официальным контролем за счет 
заинтересованных сторон, причем уцелевшие детали или материалы в 
случае их выпуска для свободного обращения подлежат обложению 
ввозными пошлинами и сборами, которые должны с них взиматься в 
зависимости от их состояния на дату их предъявления таможне после 
аварии или действия непреодолимой силы.
 2. Действие режима временного ввоза может быть также 
прекращено, если по просьбе заинтересованного лица и согласно 
решения таможенных органов к товарам (включая транспортные 
средства) применяются меры, указанные в подпунктах (b) и (с) 
пункта I настоящей статьи.
 3. Действие режима временного ввоза может быть также 
прекращено по просьбе заинтересованного лица, если это лицо 
приведет таможенным органам удовлетворительное доказательство 
полного уничтожения или утраты товаров (включая транспортные 
средства) вследствие аварии или действия непреодолимой силы. В 
этом случае лицо, пользующееся льготами, связанными с временным 
ввозом, будет освобождено от уплаты ввозных пошлин и сборов. 

 Глава IV 

 Разные положения 

 Упрощение формальностей 

 Статья 15 

 Каждая Договаривающаяся Сторона максимально уменьшит 
таможенные формальности, связанные с получением льгот, 
предусмотренных настоящей Конвенцией, и в кратчайшие сроки 
опубликует свои правила, касающиеся этих формальностей. 

 Предварительное разрешение 

 Статья 16 

 1. Когда временный ввоз обусловлен получением на него 
предварительного разрешения, оно выдается соответствующей таможней 
по возможности в кратчайшие сроки.
 2. Когда, в исключительных случаях, помимо разрешения таможни 
требуется еще какое-либо разрешение, оно должно выдаваться по 
возможности в кратчайшие сроки. 

 Минимальные льготы 

 Статья 17 

 Положения настоящей Конвенции предусматривают минимальные 
льготы и не могут служить препятствием для применения более 
широких льгот, которые Договаривающиеся стороны предоставляют или 
предоставят в будущем либо в одностороннем порядке, либо на 
основании двусторонних или многосторонних соглашений. 

 Таможенные или экономические союзы 

 Статья 18 

 1. Для целей применения настоящей Конвенции территории 
Договаривающихся Сторон, образующих какой-либо таможенный или 
экономический союз, могут рассматриваться в качестве единой 
территории.
 2. Ни одно из положений настоящей Конвенции не исключает 
право Договаривающихся Сторон, образующих таможенный или 
экономический союз, устанавливать особые правила, касающиеся 
временного ввоза на территорию этого союза, если только эти 
правила не уменьшают льготы, предусмотренные настоящей Конвенцией. 

 Запрещения и ограничения 

 Статья 19 

 Положения настоящей Конвенции не препятствуют применению 
запрещений и ограничений, вводимых национальным законодательством 
и основанных на соображениях неэкономического характера, таких, 
как соображения морали или поддержания общественного порядка, 
соображения общественной безопасности, гигиены или 
здравоохранения, ветеринарии или фитосанитарии или соображения, 
имеющие отношение к защите видов дикой фауны и флоры, которым 
угрожает опасность исчезновения, или защиты авторских прав и прав 
промышленной собственности. 

 Нарушения 

 Статья 20 

 1. Любое нарушение положений настоящей Конвенции влечет за 
собой санкции на территории той Договаривающейся Стороны, где 
совершено это нарушение, в соответствии с законодательством этой 
Договаривающейся Стороны.
 2. Когда не представляется возможным определить территорию, 
на которой было совершено нарушение, считается, что оно было 
совершено на территории той Договаривающейся стороны, где оно было 
зарегистрировано. 

 Обмен информацией 

 Статья 21 

 По просьбе и в пределах, разрешенных национальным 
законодательством, Договаривающиеся Стороны передают друг другу 
информацию, необходимую для применения положений настоящей 
Конвенции. 

 Глава V 

 Заключительные положения 

 Административный комитет 

 Статья 22 

 1. Административный комитет создается в целях применения 
настоящей Конвенции и изучения мер по обеспечению ее одинакового 
толкования и применения, а также изучения предложенных поправок к 
ней. Он принимает решение о включении в настоящую Конвенцию новых 
Приложений.
 2. Договаривающиеся Стороны являются членами 
Административного комитета. Комитет может постановить, что 
компетентный орган любого члена организаций, государства или 
таможенной территории, упомянутых в статье 24 настоящей Конвенции, 
которые не являются Договаривающимися Сторонами, или представители 
международных организаций могут присутствовать на сессиях Комитета 
в качестве наблюдателей при рассмотрении интересующих их вопросов.
 3. Совет таможенного сотрудничества предоставляет Комитету 
необходимые услуги секретариата.
 4. На каждой сессии Комитет избирает Председателя и 
заместителя Председателя.
 5. Компетентные органы Договаривающихся Сторон направляют 
Совету мотивированные предложения о внесении поправок в настоящую 
Конвенцию, а также просьбы о включении тех или иных пунктов в 
повестку дня сессий Комитета. Совет доводит эти предложения до 
сведения компетентных органов Договаривающихся Сторон и членов 
организаций, государств или таможенных территорий, упомянутых в 
статье 24 настоящей Конвенции, не являющихся Договаривающимися 
Сторонами.
 6. Совет созывает Комитет в сроки, установленные Комитетом, а 
также по просьбе компетентных органов не менее двух 
Договаривающихся Сторон. Он рассылает предварительную повестку дня 
компетентным органам Договаривающихся сторон и членов организаций, 
государств или таможенных территорий, упомянутых в статье 24 
настоящей Конвенции, не являющихся Договаривающимися Сторонами, не 
позднее, чем за шесть недель до начала сессии Комитета.
 7. По решению Комитета, принятому в силу положений пункта 2 
настоящей статьи, Совет предлагает компетентным органам членов 
организаций, государств или таможенных территорий, упомянутых в 
статье 24 настоящей Конвенции, не являющихся Договаривающимися 
Сторонами, а также заинтересованным международным организациям 
направить своих наблюдателей на сессии Комитета.
 8. Предложения ставятся на голосование. Каждая 
Договаривающаяся Сторона, представленная на заседании, имеет один 
голос. Предложения, не являющиеся предложениями о внесении 
поправок в настоящую Конвенцию, принимаются в Комитете 
большинством голосов присутствующих и голосующих членов Комитета. 
Предложения о поправках к настоящей Конвенции принимаются 
большинством в две трети голосов присутствующих и голосующих 
членов Комитета.
 9. В случае применения пункта 7 статьи 24 настоящей Конвенции 
таможенные или экономические союзы, являющиеся Сторонами 
Конвенции, имеют при голосовании лишь число голосов, равное сумме 
голосов, которыми располагают их члены, являющиеся 
Договаривающимися Сторонами настоящей Конвенции.
 10. Перед закрытием сессии Комитет утверждает доклад.
 11. При отсутствии в настоящей статье соответствующих 
положений применяются Правила процедуры Совета, если Комитет не 
решит иначе. 
 Урегулирование споров 

 Статья 23 

 1. Любой спор между двумя или более Договаривающимися 
Сторонами в отношении толкования или применения настоящей 
Конвенции по возможности разрешается путем прямых переговоров 
между этими Сторонами.
 2. Любой спор, который не урегулирован путем прямых 
переговоров, передается спорящими Сторонами на обсуждение 
Административного комитета, который рассматривает его и выносит 
рекомендации по его урегулированию.
 3. Спорящие Стороны могут заранее согласиться принять 
рекомендации Административного комитета. 

 Подписание, ратификация и присоединение 

 Статья 24 

 1. Любой член Совета и любой член Организации Объединенных 
Наций или его специализированных учреждений может стать 
Договаривающейся стороной настоящей Конвенции путем:
 а) ее подписания без оговорки о ратификации;
 b) сдачи на хранение документа о ратификации Конвенции, 
подписанной с оговоркой о ратификации; или
 с) присоединения к ней.
 2. Все члены организаций, упомянутых в пункте I настоящей 
статьи, имеют возможность подписать настоящую Конвенцию либо во 
время сессий Совета, в ходе которых она будет принята, либо 
впоследствии в штаб-квартире Совета в Брюсселе до 30 июня 1991 г. 
После этой даты члены этих организаций могут присоединиться к 
Конвенции.
 3. Любое государство или правительство любой отдельной 
таможенной территории, не являющееся членом организаций, 
упомянутых в пункте I настоящей статьи, независимое в своих 
торговых отношениях, предложенное Договаривающейся Стороной, 
официально уполномоченной осуществлять его дипломатические 
отношения, может стать Договаривающейся Стороной настоящей 
Конвенции, присоединившись к ней после ее вступления в силу, если 
по просьбе Административного комитета депозитарием было направлено 
приглашение об этом.
 4. Любой член организаций, государство или таможенная 
территория, упомянутые в пунктах 1 или 3 настоящей статьи, при 
подписании без оговорки о ратификации, при ратификации или 
присоединении к настоящей Конвенции указывают Приложения, которые 
они принимают, причем они должны принять Приложение А и по крайней 
мере еще одно Приложение. Они могут в дальнейшем уведомить 
депозитария о принятии одного или нескольких других Приложений.
 5. Договаривающиеся Стороны, принимающие любое новое 
Приложение, которое Административный комитет решает включить в 
настоящую Конвенцию, извещают об этом депозитария в соответствии с 
пунктом 4 настоящей статьи.
 6. Договаривающиеся Стороны сообщают депозитарию условия 
применения настоящей Конвенции или информацию, предусмотренную 
статьей 8 и пунктом 7 статьи 24 настоящей Конвенции, пунктами 2 и 
3 статьи 2 Приложения А и статьей 4 Приложения Е. Кроме того, они 
извещают о любом изменении в применении этих положений.
 7. В соответствии с положениями пунктов 1, 2 и 4 настоящей 
статьи любой таможенный или экономический союз может стать 
Договаривающейся Стороной настоящей Конвенции. Такой таможенный 
или экономический союз информирует депозитария о своих полномочиях 
в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией. В 
отношении вопросов, входящих в его компетенцию, этот таможенный 
или экономический союз, являющийся Договаривающейся Стороной 
настоящей Конвенции, от своего собственного имени осуществляет 
права и выполняет обязанности, которые настоящая Конвенция 
возлагает на своих членов, являющихся Договаривающимися Сторонами 
настоящей Конвенции. В таком случае государства-члены Союза 
неправомочны по отдельности осуществлять эти права, включая право 
на участие в голосовании. 

 Депозитарий 

 Статья 25 

 1. Настоящая Конвенция со всеми подписями с оговоркой о 
ратификации или без нее и все документы о ратификации или 
присоединении хранятся у Генерального секретаря Совета.
 2. Депозитарий
 а) получает подлинные тексты настоящей Конвенции и 
обеспечивает их сохранность;
 b) подготавливает заверенные копии подлинных текстов 
настоящей Конвенции и направляет их членам организаций и 
таможенным и экономическим союзам, упомянутым в пунктах 1 и 7 
статьи 24 настоящей Конвенции;
 с) представляет на подпись текст Конвенции с оговоркой о 
ратификации или без нее, получает документы о ратификации или 
присоединении к настоящей Конвенции, получает и хранит все 
документы, уведомления и сообщения, касающиеся настоящей 
Конвенции;
 d) проверяет, в надлежащей ли форме была подписана Конвенция 
или любой документ, уведомление или сообщение, касающиеся 
настоящей Конвенции, и, в противном случае, доводит это до 
сведения соответствующей Стороны;
 е) уведомляет Договаривающиеся Стороны настоящей Конвенции, 
другие страны, подписавшие ее, членов Совета, не являющихся 
Договаривающимися Сторонами настоящей Конвенции, и Генерального 
секретаря Организации Объединенных Наций о:
 - подписаниях, ратификациях, присоединениях и принятиях 
Приложений, упомянутых в статье 24 настоящей Конвенции;
 - новых Приложениях, которые Административный комитет решает 
включить в эту Конвенцию;
 - дате, на которую настоящая Конвенция и каждое из ее 
Приложений вступают в силу в соответствии со статьей 26 настоящей 
Конвенции;
 - уведомлениях, полученных в соответствии со статьями 24, 29, 
30 и 32 настоящей Конвенции;
 - денонсациях, полученных в соответствии со статьей 31 
настоящей Конвенции;
 - поправках, считающихся принятыми в соответствии со статьей 
32 настоящей Конвенции, и дате их вступления в силу.
 3. При возникновении какого-либо разногласия между 
какой-нибудь Договаривающейся Стороной и депозитарием в отношении 
исполнения последним его функций, депозитарий или эта 
Договаривающаяся Сторона доводит этот вопрос до сведения других 
Договаривающихся Сторон и Сторон, подписавших Конвенцию, или, при 
необходимости, Совета. 

 Вступление в силу 

 Статья 26 

 1. Настоящая Конвенция вступает в силу по истечении трех 
месяцев после того, как пять членов организаций или таможенных или 
экономических союзов, упомянутых в пунктах 1 и 7 статьи 24 
настоящей Конвенции, подпишут настоящую Конвенцию без оговорки о 
ратификации или сдадут на хранение свои документы о ратификации 
или присоединении.
 2. В отношении любой Договаривающейся Стороны, подписывающей 
настоящую Конвенцию без оговорки о ратификации, ратифицирующей ее 
или присоединяющейся к ней после того, как пять членов организаций 
или таможенных или экономических союзов либо подписали эту 
Конвенцию без оговорки о ратификации, либо сдали на хранение свои 
документы о ратификации или присоединении, настоящая Конвенция 
вступает в силу по истечении трех месяцев после того, как эта 
Договаривающаяся Сторона подпишет ее без оговорки о ратификации 
или сдаст на хранение свой документ о ратификации или 
присоединении.
 3. Любое Приложение к настоящей Конвенции вступает в силу по 
истечении трех месяцев после того, как пять членов организаций или 
таможенных или экономических союзов примут это Приложение.
 4. В отношении любой Договаривающейся Стороны, принимающей 
какое-нибудь Приложение после того, как пять членов организаций 
или таможенных или экономических союзов приняли его, это 
Приложение вступает в силу по истечении трех месяцев после того, 
как эта Договаривающаяся Сторона уведомит о его принятии. Однако, 
ни одно Приложение не вступает в силу в отношении какой-либо 
Договаривающейся Стороны, прежде чем сама Конвенция не вступит в 
силу в отношении этой Договаривающейся Стороны. 

 Положение о прекращении действия 

 Статья 27 

 С момента вступления в силу какого-либо Приложения к 
настоящей Конвенции, содержащего положение о прекращении действия, 
это Приложение отменит и заменит Конвенции или положения 
Конвенций, подпадающие под действие этого положения, в отношениях 
между Договаривающимися Сторонами, принявшими это Приложение и 
являющимися Договаривающимися Сторонами этих Конвенций. 

 Конвенция и Приложения 

 Статья 28 

 1. Для целей настоящей Конвенции Приложения, действующие в 
отношении какой-либо Договаривающейся Стороны, являются 
неотъемлемой частью этой Конвенции; таким образом, что касается 
этой Договаривающейся Стороны, всякая ссылка на Конвенцию 
применяется также к этим Приложениям.
 2. Для целей голосования в Административном комитете каждое 
Приложение рассматривается в качестве отдельной Конвенции. 

 Оговорки 

 Статья 29 

 1. Считается, что каждая Договаривающаяся Сторона, 
принимающая какое-нибудь Приложение, принимает все положения этого 
Приложения, если только при принятии этого Приложения или в 
дальнейшем она не указала депозитарию, если такая возможность 
предусмотрена в соответствующем Приложении, на то или те 
положения, в отношении которых она делает оговорки, сообщая о 
противоречиях, существующих между положениями национального 
законодательства и данными положениями.
 2. Каждые пять лет каждая Договаривающаяся Сторона 
рассматривает те положения, в отношении которых она сделала 
оговорки, сравнивает их с положениями национального 
законодательства и уведомляет депозитария о результатах этой 
проверки.
 3. Любая Договаривающаяся Сторона, сделавшая оговорки, может 
в любое время полностью или частично снять их, направив 
депозитарию уведомление, в котором указана дата, на которую 
снимаются эти оговорки. 

 Территориальное распространение 

 Статья 30 

 1. Любая Договаривающаяся Сторона может либо при подписании 
без оговорки о ратификации, ратификации или присоединении, либо в 
дальнейшем уведомить депозитария о том, что действие настоящей 
Конвенции распространяется на все или некоторые территории, за 
международные отношения которых она отвечает. Это уведомление 
вступает в силу по истечении трех месяцев со дня получения его 
депозитарием. Однако, эта Конвенция не может применяться к 
территориям, указанным в уведомлении, прежде чем она вступит в 
силу в отношении этой заинтересованной Договаривающейся Стороны.
 2. Любая Договаривающаяся Сторона, которая, в соответствии с 
пунктом 1 настоящей статьи, уведомила о том, что настоящая 
Конвенция распространяется на какую-нибудь территорию, за 
международные отношения которой она отвечает, может, согласно 
условиям, предусмотренным в статье 31 настоящей Конвенции, 
уведомить депозитария о том, что эта территория перестанет 
применять Конвенцию. 

 Денонсация 

 Статья 31 

 1. Настоящая Конвенция заключена на неограниченный срок. 
Однако, любая Договаривающаяся Сторона может денонсировать ее в 
любое время после даты ее вступления в силу согласно статье 26 
настоящей Конвенции.
 2. Уведомление о денонсации осуществляется путем сдачи на 
хранение депозитарию соответствующего документа.
 3. Денонсация вступает в силу по истечении шести месяцев со 
дня получения депозитарием документа о денонсации.
 4. Положения пунктов 2 и 3 настоящей статьи применяются также 
в отношении Приложений к Конвенции, причем любая Договаривающаяся 
Сторона может в любое время после даты их вступления в силу 
согласно статье 26 настоящей Конвенции отменить принятие ею одного 
или нескольких Приложений. Договаривающаяся Сторона, отменяющая 
принятие ею всех Приложений, считается денонсировавшей эту 
Конвенцию. Кроме того, денонсировавшей эту Конвенцию считается 
Договаривающаяся Сторона, отменяющая принятие ею Приложения А, 
даже если она продолжает принимать другие Приложения. 

 Процедура внесения поправок 

 Статья 32 

 1. Административный комитет, созванный в соответствии со 
статьей 22 настоящей Конвенции, может рекомендовать поправки к 
настоящей Конвенции и ее Приложениям.
 2. Текст любой поправки, рекомендованный таким образом, 
сообщается депозитарием Договаривающимся сторонам настоящей 
Конвенции, другим странам, подписавшим Конвенцию, и членам Совета, 
не являющимся Договаривающимися Сторонами настоящей Конвенции.
 3. Любая рекомендуемая поправка, сообщенная в соответствии с 
предыдущим пунктом, вступает в силу в отношении всех 
Договаривающихся Сторон через шесть месяцев по истечении 
двенадцати месяцев, считая с даты сообщения рекомендуемой 
поправки, если в течение этого периода какая-нибудь 
Договаривающаяся Сторона не уведомила депозитария о своем 
возражении против этой рекомендуемой поправки.
 4. Если до истечения двенадцати месяцев, упомянутых в пункте 
3 настоящей статьи, депозитарий был уведомлен какой-нибудь 
Договаривающейся Стороной о ее возражении против рекомендуемой 
поправки, то эта поправка считается непринятой и не вступает в 
силу.
 5. В целях уведомления о возражении каждое Приложение 
рассматривается в качестве отдельной Конвенции. 

 Принятие поправок 

 Статья 33 

 1. Любая Договаривающаяся Сторона, ратифицирующая настоящую 
Конвенцию или присоединяющаяся к ней, считается принявшей 
поправки, вступившие в силу на дату сдачи на хранение ее документа 
о ратификации или присоединении.
 2. Любая Договаривающаяся Сторона, принимающая какое-нибудь 
Приложение, считается принявшей поправки к этому Приложению, 
вступившие в силу на дату уведомления депозитария о принятии ею 
этого Приложения, если она не сделала оговорок в соответствии с 
положениями статьи 29 настоящей Конвенции. 

 Регистрация и аутентичные тексты 

 Статья 34 

 В соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных 
Наций ( 995_010 ) настоящая Конвенция будет зарегистрирована 
Секретариатом Организации Объединенных Наций по ходатайству 
депозитария.
 В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то 
уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
 Совершено в Стамбуле двадцать шестого июня тысяча девятьсот 
девяностого года в одном экземпляре на английском и французском 
языках, причем оба текста являются равно аутентичными. Депозитарию 
предлагается подготовить и распространить официальные переводы на 
арабский, испанский, китайский и русский языки. 

 Приложение A 

 О документах временного ввоза 
 (карнеты ATA и карнеты CPD) 

 Глава I 

 Определения 

 Статья 1 

 В настоящем Приложении нижеуказанные термины имеют следующие 
значения:
 а) "документ о временном ввозе"
 международный таможенный документ, приравниваемый к 
таможенной декларации, позволяющий идентифицировать товары 
(включая транспортные средства) и включающий 
международно-действующую гарантию уплаты ввозных пошлин и сборов;
 b) "карнет ATA"
 документ о временном ввозе, используемый для временного ввоза 
товаров, за исключением транспортных средств;
 с) "карнет CPD"
 документ о временном ввозе, используемый для временного ввоза 
транспортных средств;
 d) "гарантирующая сеть"
 гарантийная система, управляемая международной организацией, 
членами которой являются гарантирующие ассоциации;
 е) "международная организация"
 организация, членами которой являются национальные 
ассоциации, уполномоченные обеспечивать гарантию и выдавать 
документы о временном ввозе;
 f) "гарантирующая ассоциация"
 ассоциация, признанная таможенными органами какой-либо 
Договаривающейся Стороны в качестве гаранта уплаты сумм, указанных 
в статье 8 настоящего Приложения, на территории этой 
Договаривающейся Стороны и являющаяся членом гарантирующей сети;
 g) "выдающая ассоциация"
 ассоциация, признанная таможенными органами в качестве 
имеющей право выдавать документы о временном ввозе и прямо или 
косвенно являющаяся членом гарантирующей сети;
 h) "выдающая ассоциация-корреспондент"
 выдающая ассоциация, учрежденная на территории какой-либо 
Договаривающейся стороны и являющаяся членом той же самой 
гарантирующей сети;
 i) "таможенный транзит"
 таможенный режим, применяемый к товарам, перевозимым под 
таможенным контролем между двумя таможенными органами. 

 Глава II 

 Сфера применения 

 Статья 2 

 1. В соответствии со статьей 5 настоящей Конвенции каждая 
Договаривающаяся Сторона будет принимать вместо национальных 
таможенных документов и в качестве гарантии уплаты сумм, указанных 
в статье 8 настоящего Приложения, любой документ о временном 
ввозе, действительный на ее территории, выданный и используемый на 
условиях, определенных в настоящем Приложении для товаров (включая 
транспортные средства), временно ввезенных согласно принятым ею 
Приложениям к настоящей Конвенции.
 2. Каждая Договаривающаяся Сторона может также принимать 
любой документ о временном ввозе, выданный и используемый на тех 
же условиях, для операций временного ввоза, осуществляемых в 
соответствии с ее национальным законодательством.
 3. Каждая Договаривающаяся Сторона может принимать для 
таможенного транзита любой документ о временном ввозе, выданный и 
используемый на тех же условиях.
 4. Товары (включая транспортные средства), подлежащие 
обработке или ремонту, не могут быть ввезены с применением 
документа о временном ввозе. 

 Статья 3 

 1. Документы о временном ввозе должны соответствовать 
образцам, приведенным в добавлениях к настоящему Приложению: 
карнет ATA (Добавление 1), карнет CPD (Добавление II).
 2. Добавления к настоящему Приложению считаются его 
неотъемлемой частью. 

 Глава III 

 Гарантия и выдача документов о временном ввозе 

 Статья 4 

 1. В соответствии с определенными ею условиями и гарантиями 
каждая Договаривающаяся Сторона может уполномочивать гарантирующие 
ассоциации выступать в качестве гарантов и выдавать документы о 
временном ввозе либо непосредственно, либо при посредстве выдающих 
ассоциаций.
 2. Гарантирующая ассоциация будет признаваться 
Договаривающейся Стороной лишь в том случае, если ее гарантия 
будет распространяться на виды ответственности, возникающие на 
территории этой Договаривающейся Стороны в связи с операциями, 
выполняемыми с применением документов о временном ввозе, выданных 
выдающими ассоциациями-корреспондентами. 

 Статья 5 

 1. Выдающие ассоциации не могут выдавать документы о 
временном ввозе, срок действия которых превышает один год, считая 
со дня их выдачи.
 2. Всякое изменение данных, указанных в документе о временном 
ввозе выдающей ассоциацией, должно быть надлежащим образом 
заверено этой ассоциацией или гарантирующей ассоциацией. После 
принятия документов таможенными органами территории временного 
ввоза вносить в них какие-либо изменения без согласия этих органов 
не разрешается.
 3. После выдачи карнета ATA включение какого-либо товара в 
перечень товаров, приведенный на внутренней стороне передней 
обложки карнета, или в приложенные к нему листы-продолжения (Общий 
перечень) не допускается. 

 Статья 6 

 В документе о временном ввозе должны быть указаны:
 - наименование выдающей ассоциации;
 - наименование международной гарантирующей сети;
 - страны или таможенные территории, в которых этот документ 
является действительным, и
 - наименование гарантирующих ассоциаций этих стран или 
таможенных территорий. 

 Статья 7 

 Срок, установленный для обратного вывоза товаров (включая 
транспортные средства), ввезенных в соответствии с документом о 
временном ввозе, ни в коем случае не может превышать срок действия 
этого документа. 

 Глава IV 

 Гарантия 

 Статья 8 

 1. Каждая гарантирующая ассоциация гарантирует таможенным 
органам Договаривающейся Стороны, на территории которой она 
находится, уплату ввозных пошлин и сборов и других сумм, 
подлежащих уплате, за исключением сумм, указанных в пункте 4 
статьи 4 настоящей Конвенции, в случае несоблюдения условий 
временного ввоза или таможенного транзита товаров (включая 
транспортные средства), ввезенных на эту территорию в соответствии 
с документом о временном ввозе, выданном выдающей 
ассоциацией-корреспондентом.
 Гарантирующая ассоциация несет солидарную ответственность 
совместно с должниками за уплату вышеупомянутых сумм.
 2. Карнет ATA
 Гарантирующая ассоциация не обязана уплачивать сумму, 
превышающую сумму ввозных пошлин и сборов более чем на десять 
процентов.
 Карнет CPD
 Гарантирующая ассоциация не обязана уплачивать сумму, 
превышающую сумму ввозных пошлин и сборов, включая сумму 
процентов, начисленную за просрочку платежа.
 3. Если таможенные органы территории временного ввоза 
безоговорочно оформили документ о временном ввозе определенных 
товаров (включая транспортные средства), они не могут требовать от 
гарантирующей ассоциации уплаты сумм, упомянутых в пункте 1 
настоящей статьи, в отношении этих товаров (включая транспортные 
средства). Однако гарантирующей ассоциации все еще может быть 
предъявлено требование о соблюдении гарантии, если в дальнейшем 
будет установлено, что это таможенное оформление было проведено 
незаконным или обманным путем с нарушением условий предоставления 
режима временного ввоза или таможенного транзита.
 4. Карнет ATA
 Таможенные органы ни при каких обстоятельствах не могут 
требовать от гарантирующей ассоциации уплаты сумм, упомянутых в 
пункте 1 настоящей статьи, если это требование не было предъявлено 
этой гарантирующей ассоциации в течение одного года с даты 
истечения срока действия карнета ATA.
 Карнет CPD
 Таможенные органы ни в коем случае не могут требовать от 
гарантирующей ассоциации уплаты сумм, упомянутых в пункте 1 
настоящей статьи, если в течение одного года с даты истечения 
срока действия карнета CPD эта гарантирующая ассоциация не была 
уведомлена о неоформлении карнета CPD. Таможенные органы 
предоставят гарантирующей ассоциации сведения о расчете ввозных 
пошлин и сборов в течение одного года с даты уведомления об этом 
неоформлении. Если в течение одного года эти сведения не будут 
предоставлены гарантирующей ассоциации, она не будет нести 
ответственность за уплату этих сумм. 

 Глава V 

 Регламентация документов о временном ввозе 

 Статья 9 

 1. Карнет ATA
 а) Считая с даты получения от таможенных органов требования 
об уплате сумм, указанных в пункте 1 статьи 8 настоящего 
Приложения, гарантирующие ассоциации располагают сроком шесть 
месяцев, для того, чтобы предоставить доказательство обратного 
вывоза согласно условиям, предусмотренным настоящим Приложением, 
или любого иного надлежащего оформления карнета ATA.
 b) Если это доказательство не будет предоставлено в указанный 
срок, гарантирующая ассоциация немедленно передаст эти суммы на 
хранение или уплатит их во временном порядке. Эта передача сумм на 
хранение или их уплата станет окончательной по истечении трех 
месяцев, считая с даты их сдачи на хранение или уплаты. В течение 
этого срока гарантирующая ассоциация еще может представить 
доказательства, предусмотренные в подпункте (а) настоящего пункта, 
с тем, чтобы получить назад переданные на хранение или уплаченные 
суммы.
 с) Что касается Договаривающихся Сторон, законы и правила 
которых не предусматривают сдачу на хранение или временную уплату 
ввозных пошлин и сборов, то платежи, сделанные в соответствии с 
положениями подпункта (b) настоящего пункта будут считаться 
окончательными, но их сумма будет возмещена, если доказательства, 
предусмотренные подпунктом (а) настоящего пункта, будут 
представлены в трехмесячный срок, считая с даты платежа.
 2. Карнет CPD
 а) Гарантирующие ассоциации располагают сроком в один год с 
даты уведомления о неоформлении карнетов CPD, для того, чтобы 
представить доказательство обратного вывоза транспортных средств 
согласно условиям, предусмотренным настоящим Приложением, или 
доказательство любого иного надлежащего оформления карнета CPD. 
Однако этот период вступает в силу лишь с даты истечения срока 
действия карнета CPD. Если таможенные органы оспаривают 
действительность представленного доказательства, они должны 
известить об этом гарантирующую ассоциацию в срок, не превышающий 
одного года.
 b) Если это доказательство не будет представлено в 
установленный срок, гарантирующая ассоциация должна будет передать 
на хранение или временно уплатить в трехмесячный срок взыскиваемые 
ввозные пошлины и сборы. Эта передача сумм на хранение или их 
уплата станет окончательной по истечении одного года, считая с 
даты их сдачи на хранение или уплаты. В течение этого срока 
гарантирующая ассоциация может представить доказательства, 
предусмотренные в подпункте (а) настоящего пункта, с тем, чтобы 
получить назад переданные на хранение или уплаченные суммы.
 с) Что касается Договаривающихся Сторон, законодательство 
которых не предусматривает сдачу на хранение или временную уплату 
ввозных пошлин и сборов, то платежи, сделанные в соответствии с 
положениями подпункта (b) настоящего пункта будут считаться 
окончательными, но их сумма будет возмещена, если доказательства, 
предусмотренные подпунктом (а) настоящего пункта, будут 
представлены в течение одного года, считая с даты платежа. 

 Статья 10 

 1. Доказательством обратного вывоза товаров (включая 
транспортные средства), ввезенных с применением документа о 
временном ввозе, является надлежащим образом заполненный вывозной 
корешок этого документа, заверенный печатью таможенных органов 
территории временного ввоза.
 2. Если обратный вывоз не был заверен так, как указано в 
пункте 1 настоящей статьи, то таможенные органы территории 
временного ввоза могут принять в качестве доказательства обратного 
вывоза, причем даже по истечении срока действия документа о 
временном ввозе:
 а) записи, внесенные в документ о временном ввозе таможенными 
органами какой-либо Договаривающейся Стороны во время ввоза или 
обратного ввоза, или свидетельство, выданное этими органами на 
основании записей, сделанных в отрывном листке документа во время 
ввоза или обратного ввоза на их территорию, при условии, что эти 
записи касаются ввоза или обратного ввоза и свидетельствуют, что 
этот ввоз или обратный ввоз имел место после обратного вывоза, 
факт которого требуется установить;
 b) любое другое документальное доказательство того, что эти 
товары (включая транспортные средства) находятся за пределами этой 
территории.
 3. В том случае, если таможенные органы какой-либо 
Договаривающейся Стороны освобождают от обязательства обратного 
вывоза определенные товары (включая транспортные средства), 
допущенные на их территорию с применением документа о временном 
ввозе, гарантирующая ассоциация освобождается от своих 
обязательств лишь тогда, кода таможенные органы сделали отметку на 
документе, что в отношении таких товаров (включая транспортные 
средства) положение было урегулировано. 

 Статья 11 

 В случаях, указанных в пункте 2 статьи 10 настоящего 
Приложения, таможенные органы оставляют за собой право взимать 
сбор за такое урегулирование. 

 Глава VI 

 Разные положения 

 Статья 12 

 Получение отметок (виз) в документах о временном ввозе, 
используемых на условиях, оговоренных в настоящем Приложении, не 
подлежит оплате сборами за таможенные услуги, оказанные в обычное 
рабочее время. 

 Статья 13 

 В случае уничтожения, утери или кражи документа о временном 
ввозе на товары (включая транспортные средства), находящиеся на 
территории одной из Договаривающихся Сторон, таможенные органы 
этой Договаривающейся Стороны, по ходатайству выдающей ассоциации 
и с возможной оговоркой своих условий, принимают заменяющий 
документ, срок действия которого не превышает срок действия 
замененного документа. 

 Статья 14 

 1. Если предполагается, что срок временного ввоза превысит 
срок действия документа о временном ввозе, поскольку держатель 
этого документа не в состоянии вывезти товары (включая 
транспортные средства) обратно за этот срок, ассоциация, выдавшая 
этот документ, может выдать заменяющий документ, который 
подвергается проверке таможенных органов соответствующих 
Договаривающихся Сторон. При приемке заменяющего документа 
соответствующие таможенные органы аннулируют замененный документ.
 2. Срок действия карнетов CPD может быть продлен лишь один 
раз на период времени не более одного года. По истечении этого 
периода взамен старого карнета должен быть выдан новый, 
принимаемый таможенными органами. 

 Статья 15 

 При применении пункта 3 статьи 7 настоящей Конвенции 
таможенные органы по возможности уведомляют гарантирующую 
ассоциацию об осуществленных ими или по их ходатайству арестах 
товаров (включая транспортные средства), ввезенных с применением 
документа о временном ввозе, гарантированного этой ассоциацией, и 
извещают ее о мерах, которые они намерены предпринять. 

 Статья 16 

 В случае мошенничества, нарушения или злоупотребления 
Договаривающиеся Стороны имеют право, несмотря на положения 
настоящего Приложения, принимать меры против лиц, использующих 
документ о временном ввозе, с целью взыскания ввозных пошлин и 
сборов и других сумм, подлежащих уплате, а также применять 
штрафные санкции в отношении этих лиц. В этом случае ассоциации 
должны оказывать таможенным органам свое содействие. 

 Статья 17 

 Документы о временном ввозе или части этих документов, 
выданные или намеченные к выдаче на территории ввоза этих 
документов, и отправленные выдающим ассоциациям какой-либо 
гарантирующей ассоциацией, международной организацией или 
таможенными органами какой-либо Договаривающейся Стороны, могут 
ввозиться без уплаты ввозных пошлин и сборов и без применения 
ввозных запрещений и ограничений. Аналогичные льготы 
представляются при вывозе. 

 Статья 18 

 1. В соответствии с положениями, предусмотренными статьей 29 
настоящей Конвенции, каждая Договаривающаяся Сторона имеет право 
сделать оговорку в отношении принятия карнетов ATA для почтовых 
отправлений.
 2. Никакая другая оговорка при принятии настоящего Приложения 
не допускается. 

 Статья 19 

 1. В соответствии с положениями статьи 27 настоящей Конвенции 
со времени своего вступления в силу настоящее Приложение отменяет 
и заменяет Таможенную конвенцию о карнете ATA для временного ввоза 
товаров, Брюссель, 6 декабря 1961 г., в отношениях между 
Договаривающимися Сторонами, принявшими это Приложение и 
являющимися Договаривающимися Сторонами этой Конвенции.
 2. Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи, карнеты 
ATA, выданные в рамках применения Таможенной конвенции о карнете 
ATA для временного ввоза грузов, 1961 г. до вступления в силу 
настоящего Приложения, будут приниматься до окончания операций, 
для осуществления которых они были выданы. 
Просмотров: 4158 | Добавил: karacut | Теги: конвенция, Пошлина, временный ввоз, автомобиль, Стамбул, таможня, торговля | Рейтинг: 5.0/1